Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

the ancients

  • 1 TZITZIMITL

    tzitzimitl, pluriel tzitzimimeh ou tzitzitzimih.
    1. \TZITZIMITL nom d'un démon.
    " ca cencah hueyi tzitzimitl, hueyi collelehtli ômochîuh in Huitzilopochtli ", car Huitzilopochtli se transforma en un très grand démon de la nuit, en un grand démon - Huitzilopochtli se volvio gran duende, grandisimo diablo. Cron Mexicayotl 34.
    Note: Der Codex Vaticanus A gibt an 'zitzimitl' sei gleich 'Mictlantecutli'. Dyckerhoff 1970,207.
    " in oncân mopiyaya îîxiptlah in tzitzimitl, in colelehtli, Diablo ", on gardait là l'image du démon de l'obscurité, du démon, du diable - there the image of the demon, the devil was guarded. Il s'agit du sommet de la pyramide. Sah11,269.
    Légende rapportée par l'Histoire du Méchique: Ehacatl enleva du ciel la vierge Mayahuel, en la portant sur son dos, de telle sorte que tous deux formaient comme un arbre fendu. L'une des moitiés, 'quetzalhuexotl' [saule] était le dieu transformé et l'autre, 'xôchicuahuitl' [arbre fruitier] était Mayahuel. La grand-mère vigilante Tzitzimitl, s'éveilla et, furieuse de ne pas trouver sa petite fille, elle fit appel aux terribles 'tzitzimimeh'. Toutes partirent à la recherche du couple. La vierge fut reconnue, détruite, dévorée. Ehacatl repris sa forme première, réunit les ossement de la vierge qu'il enterra: c'est d'eux que naquirent le maguey. Alfredo Lopez-Austin, Les paradis de brume, p. 48 qui renvoie à la traduction espagnole, Historia de México, pp. 106-107.
    2. \TZITZIMITL démons de l'obscurite ou démons de l'ouest.
    " tzitzimimeh colelehtin ", les démons de la nuit, les fantômes - die Gespenster. Mönnich 1969,31. Hist. Rey. B 1938,347 et 348.
    " connâmiquicôh ohmaxac in tzitzimimeh in côlelehtin ", les démons de la nuits, les fantômes vinrent au croisement à sa rencontre. W.Lehmann 1838,347 (colelletin).
    " huâltemôzqueh in tzitzitzimih, têcuaquihuih ", les démons de la nuit descendront, ils dévoreront les gens - the demons of darkness will come down; they will eat men. Est dit a l'occasion d'une éclipse de soleil Sah7,2 la même expression apparait à l'occasion des craintes que suscite la cérémonie au cours de laquelle on allumait le feu nouveau. Sah7,27.
    " huâltemôzqueh in tzîtzitzimeh, têcuazqueh ", les démons de la nuit descendront, ils dévoreront les gens - the demon of darkness will eat people. Sah8,2.
    " in huâltemôzqueh tzîtzitzimeh in quipolôquihuih tlâlli, in quicuaquihuih mâcêhualli ", que descendent sur nous les démons de l'Ouest pour détruitre la terre, et dévorer le peuple. Launey II 168 (Sah VI chap 8).
    " tzitzimitl, colelehtli ", c'est un être démoniaque, un démon - he is a demon of the air - a demon. Est dit du mauvais souverain, tlahtoâni. Sah10,15. du meurtrier. Sah10,38.
    3. \TZITZIMITL colonial, au plur., les démons.
    " oc miyec tlamantli inic înca mocacayâuhqueh in huehuetqueh in diablomeh, in tzîtzitzimih ", les diables et les démons se sont moqués des anciens par beaucoup d'autres moyens - in many other ways the devils, the demons, tricked the ancients. Sah1,70.
    4.\TZITZIMITL parure, nom d'une parure qui évoque un cadavre.
    'tzitzimitl', vestidura con el diseño de calavera de un ser mitico de caracter malévolo, que se supone en el aire. Article de tribut. Matricula de Tributos lam 5.
    " xoxôuhqui tzitzimitl, quetzalloh, mochi côztic teôcuitlatl inic tlachîuhtli, îquetzaltamal, iztac tzitzimitl, côztic teôcuitlayoh. Iquetzaltemal ", the blue demon of the air had quetzal feathers, was made all of gold and had balls of quetzalfeathers. the white demon of the air was of gold and had quetzal feather balls. Sah8,34-35.
    R.Siméon dit: 'xoxôuhqui tzitzimitl', insigne dont se paraient les rois, il représentait un monstre ou démon fait de plumes vertes mèlées d'or et portant sur le haut de la tête un panache de plumes de la même couleur.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZITZIMITL

  • 2 CAHCAYAHUA

    A.\CAHCAYAHUA cahcayâhua > cahcayâuh.
    *\CAHCAYAHUA v.réfl., se moquer.
    Esp., burlar o escarnecer de otro, o engañarle (M).
    Angl., to mock or deceive someone (K).
    " têca ninocahcayâhua ", je ris, je me joue de quelqu'un, je le trompe.
    " tlahtolchihchîhualiztica têca ninocahcayâhua ", je séduis, j'amuse quelqu'un par des cajoleries.
    " noca mocahcayâhua ", il se moque de moi.
    " mâcayâc îca ximocahcayâhua ", ne te moque de personne - don't make fun of anyone.
    R.Andrews Introd 449.
    " ahmo têca timocahcayâhuaz ", tu ne te moqueras de personne - no té burlaras de ninguno. Olmos ECN11,160.
    " oc miyec tlamantli inic înca mocahcayâuhqueh in huehuetqueh in diablomeh, in tzîtzitzimih ", les diables et les démons se sont moqués des anciens par beaucoup d'autres moyens - in many other ways the devils, the demons, tricked the ancients. Sah1,70.
    " têca mocahcayâhua ", il ou elle se moque des gens - a mocker.
    Est dit de la mauvaise vieille, ilamah. Sah10,11.
    du mauvais tailleur de pierres. Sah10,28.
    du mauvais vendeur d'objets en métal précieux, tlapîtzalnâmacac. Sah10,61.
    du mauvais vendeur de cacao, cacahuanâmacac. Sah10,65.
    des cihuâtêteoh. Sah1,72 - they stricked men.
    de ceux nés sous le signe chicuêyi quiyahuitl ou chiucnâhui xôchitl. Sah4,57.
    " ayâc îca mocahcayâhuaz ", personne ne se moquera de lui. W.Lehmann 1938,158.
    " ahzo zan toca ammocahcayâhuah ", peut-être que vous vous moquez de nous seulement. Sah12,13.
    " inic têca mocahcayâhuaya, têca mâhuiltiâya ", pour se jouer des gens, pour se moquer d'eux - to make sport and fun of people. Est dit de Tezcatlipoca. Sah5,157.
    * impers., " necahcayâhualo ", on se moque.
    Allem., man macht sich lustig. SIS 1950,310.
    F.Karttunen note que l'on rencontre aussi ce verbe comme v.t. tê-.
    Cf. aussi le nom d'action tlacahcayâhualiztli, l'éventuel tlacahcayâhuani et le pft. tlacahcayâuhqui.
    Form: redupl. sur cayâhua.
    B.\CAHCAYAHUA cahcayâhua > cahcayâhua-.
    *\CAHCAYAHUA v.inanimé, être espacées, dispersées, en parlant de choses.
    " cahcayâhuatimani ", ils sont espacés.
    Est dit d'arbres. Sah11,112.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAHCAYAHUA

  • 3 ZAZANILLI

    zâzanilli:
    1.\ZAZANILLI plaisanteries (S).
    Esp., consejuelas para hazer reyr (M).
    2.\ZAZANILLI énigme.
    Cf. une liste d'énigmes. Sah6,237-240.
    " huel quitta in tlein ohuih in zâzanilli ", il peut voir ce qui est difficile (dans) une devinette - can find what is difficult in a riddle. Sah6,220 (çaçanjllj) = Launey II 302.
    3.\ZAZANILLI légende.
    " nicân tlami inin nenônotzalli, zâzanilli, in ye huehcâuh ic tlahtlanonotzayah huehuetqueh, in împiyal catca ", ici s'achève l'histoire, la légende que racontaient jadis les anciens, et dont ils étaient les dépositaires. Launey II 190 = Sah7,8 (çaçanilli).
    " in iuh cah zâzanilli, in iuh nenônôtzalli ", selon la légende, selon la tradition - thus is the tale, the consensus [of the ancients]. Launey II 148 = Sah6,162 (çaçanilli).
    * à la forme possédée inaliénable.
    " in îzâzanillo ", sa légende. Il s'agit de la légende du soleil. Sah1,84 (içaçanillo).
    " quihtoâyah, quinâmiquiyah in îzâzanillo Tônatiuh, ca quil nanâhuâtôn catca ", ils racontaient, ils se souvenaient de la légende du soleil, on dit que c'était un pauvre malade atteint de bubons - decian recordaban el cuento del sol, que dizque era un bubosillo.
    Cod Flor XI 214v = ECN11,104 = Acad Hist MS 318r = Sah11,234 (jçaçanjllo).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZAZANILLI

  • 4 IXPOPOYOTILIA

    îxpopoyôtilia > îxpopoyôtilih.
    *\IXPOPOYOTILIA v.t. tê-., rendre qqn aveugle, aveugler quelqu'un.
    Esp., cegar a otro. Molina II 47
    " niquîxpopoyotilia ", je l'aveugle - I blind one. Il s'agit d'un oiseau. Sah11,56
    " in tênân tlahuêlîlôc... têîxpopoyôtilia ", la mauvaise mère… aveugle les siens - gleichgültig gegen gute Sitten machen. Sah 1952,8:19 = Sah10,2.
    " oc no centlamantli netlapolôltiliztli ic ôquimîxpopoyôtilih in diablo in huehuetqueh ", le diable a aveuglé les anciens avec une autre sorte de superstition - the devil blindet the ancients with another confusion. Sah1,71.
    *\IXPOPOYOTILIA avec le préfixe tla-., être aveugle.
    " tlaîxpopoyôtilia ", elle aveugle - sie schlägt sie mit Blindheit.
    Form: causatif sur îxpopoyoti.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXPOPOYOTILIA

  • 5 ancient

    ancient ['eɪnʃənt]
    (a) (custom, ruins) ancien; (civilization, world) antique; (relic) historique
    (b) humorous (very old → person) très vieux (vieille); (→ thing) antique, antédiluvien;
    she drives an ancient Volkswagen elle conduit une Volkswagen qui a fait la guerre;
    her husband's absolutely ancient son mari est vraiment très vieux
    2 noun
    the ancients les anciens mpl
    (b) archaic or humorous (old man) vieillard m; (old woman) vieille f
    ►► ancient Greece la Grèce antique; also figurative ancient history histoire f ancienne;
    British their affair is ancient history now leur liaison est maintenant de l'histoire ancienne;
    ancient monument monument m historique ou classé;
    ancient Rome la Rome antique;
    ancient times les temps mpl anciens, l'antiquité f;
    the ancient world le monde antique

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ancient

См. также в других словарях:

  • the ancients — the people of ancient times, esp. the Greeks and Romans of classical antiquity ■ the classical Greek and Roman authors a thorough knowledge of the ancients is a prerequisite of criticism * * * the ancients : the people who lived in ancient times …   Useful english dictionary

  • (the) ancients — the ancients UK [ˈeɪnʃ(ə)nts] US [ˈeɪnʃənts] noun [plural] the people who lived a very long time ago, especially in Greece or Rome Thesaurus: people in specific periods of historyhyponym …   Useful english dictionary

  • The Scepter of the Ancients — Album par Psycroptic Sortie 12 août 2003 Durée 43 min 00 s Genre Death metal technique Label Unique Leader …   Wikipédia en Français

  • the ancients — the people of ancient times, especially the classical Greeks and Romans. → ancient …   English new terms dictionary

  • The Scepter of the Ancients — Infobox Album Name = The Scepter of the Ancients Type = studio Artist = Psycroptic Released = 2003 Recorded = Red Planet Studios, Hobart, Australia, 2002 Genre = Technical Death Metal Length = 42:56 Label = flagicon|USA Unique Leader Producer =… …   Wikipedia

  • the ancients — UK [ˈeɪnʃ(ə)nts] / US [ˈeɪnʃənts] noun [plural] the people who lived a very long time ago, especially in Greece or Rome …   English dictionary

  • Quarrel of the Ancients and the Moderns — The quarrel of the Ancients and the Moderns (French: querelle des Anciens et des Modernes) was a literary and artistic debate that heated up in the early 1690s and shook the Académie française. Contents 1 Description 2 See also 3 Notes …   Wikipedia

  • Council of the Ancients — The Council of the Ancients was one of two chambers in the French republican legislature established in 1795 under the French Directory by the Constitution of Year III …   Wikipedia

  • the ancients — ancient Romans and ancient Greeks …   English contemporary dictionary

  • Defense of the Ancients — This article is about the custom scenario. For other uses, see DOTA. Defense of the Ancients Defense of the Ancients loading screen as of version 6.70, featuring depictions of several heroes. Designer(s) …   Wikipedia

  • Drakan: The Ancients' Gates — Developer(s) Surreal Software Publisher(s) Sony Computer Entertainment …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»